Когда вещи продолжают тренировки

by

My Russian is quite rusty, so I didn’t manage to decipher it all, but this short review of The Prince and the Wolf in the Russian Journal seems to be saying some rather nice things about the book. I think the title of the article translates as “When things continue to act.”

Tags: ,

2 Responses to “Когда вещи продолжают тренировки”

  1. mityazhikharevich Says:

    “Когда вещи продолжают тренировки” literally means “When things continue trainings”. I’ll try to translate and post it here.

  2. PE Says:

    Hi Mitya,
    that would be great because my Russian is really not good enough to comprehend it all.
    Peter

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Connecting to %s


Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 65 other followers